🌟 [였늘의 μ˜μ–΄ν‘œν˜„] "No Spring Chicken", "Off the Hook", "Put a Sock in It"!

Today's Expressions

  • No spring chicken → μ Šμ€ μ‚¬λžŒμ΄ μ•„λ‹ˆλ‹€, λ‚˜μ΄κ°€ μ’€ μžˆλ‹€
  • Off the hook → κ³€κ²½μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜λ‹€, μ±…μž„μ„ λ©΄ν•˜λ‹€
  • Put a sock in it → 쑰용히 ν•˜λ‹€, μž… λ‹€λ¬Όλ‹€

μ˜μ–΄λŠ” ν‘œν˜„ ν•˜λ‚˜λ§Œ μ•Œμ•„λ„ 훨씬 μžμ—°μŠ€λŸ½κ²Œ 듀릴 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€! μ˜€λŠ˜μ€ λ‚˜μ΄μ— λŒ€ν•œ ν‘œν˜„λΆ€ν„° κ³€κ²½μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜λŠ” 상황, 그리고 μƒλŒ€λ°©μ„ 쑰용히 μ‹œν‚€λŠ” λ§κΉŒμ§€ λ°°μ›Œλ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. Let's study it!


πŸ₯ No Spring Chicken – μ Šμ€ μ‚¬λžŒμ΄ μ•„λ‹ˆλ‹€

πŸ“Œ μ§μ—­ν•˜λ©΄?

"λ΄„ 병아리가 μ•„λ‹ˆλ‹€"λΌλŠ” λœ»μž…λ‹ˆλ‹€. λ΄„ λ³‘μ•„λ¦¬λŠ” κ°“ νƒœμ–΄λ‚œ μ–΄λ¦° 병아리λ₯Ό μ˜λ―Έν•˜λŠ”λ°, μ—¬κΈ°μ„œ 'μ Šμ§€ μ•Šλ‹€'λΌλŠ” 뜻이 λ‚˜μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 즉, 이 ν‘œν˜„μ€ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄ λ‚˜μ΄κ°€ λ“€μ—ˆλ‹€λŠ” 의미둜 μ“°μž…λ‹ˆλ‹€.

πŸ–Ό️ 이미지λ₯Ό λ– μ˜¬λ € λ³΄μ„Έμš”!

"μ Šμ€ ν”Ό"κ°€ μ•„λ‹Œ, κ²½ν—˜μ΄ 많고 λ…Έλ ¨ν•œ λ‹­
"μ Šμ€ ν”Ό"κ°€ μ•„λ‹Œ, κ²½ν—˜μ΄ 많고 λ…Έλ ¨ν•œ λ‹­

이 ν‘œν˜„μ€ 가끔 λ†λ‹΄μ‘°λ‘œλ„ μ“°μ΄μ§€λ§Œ, μƒλŒ€λ°©μ΄ κΈ°λΆ„ λ‚˜λΉ ν•  μˆ˜λ„ μžˆμœΌλ‹ˆ 쑰심해야 ν•©λ‹ˆλ‹€!

πŸ›️ 어원

이 ν‘œν˜„μ€ 18μ„ΈκΈ° 농뢀듀이 봄에 νƒœμ–΄λ‚œ μ–΄λ¦° 병아리λ₯Ό νŒ” λ•Œ μ‚¬μš©ν–ˆλ˜ λ§μ—μ„œ μœ λž˜ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ³‘μ•„λ¦¬λŠ” 봄에 νƒœμ–΄λ‚˜μ•Ό κ±΄κ°•ν•œλ°, 가을쯀 되면 더 이상 "μƒˆλ‘œμš΄ 병아리"κ°€ μ•„λ‹ˆλ―€λ‘œ 가격이 λ–¨μ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ—¬κΈ°μ„œ "no spring chicken"은 더 이상 μ Šμ§€ μ•Šμ€ μ‚¬λžŒμ„ λœ»ν•˜λŠ” ν‘œν˜„μ΄ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

✏️ 예문

  1. I’m no spring chicken, but I still love hiking every weekend.
    (λ‚˜λŠ” 더 이상 μ Šμ§€λŠ” μ•Šμ§€λ§Œ, μ—¬μ „νžˆ 맀주 ν•˜μ΄ν‚Ήμ„ 즐긴닀.)
  2. He thinks he can run a marathon, but let’s be honest—he’s no spring chicken.
    (κ·ΈλŠ” λ§ˆλΌν†€μ„ λ›Έ 수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜μ§€λ§Œ, μ†”μ§νžˆ λ§ν•΄μ„œ κ·ΈλŠ” μ Šμ§€ μ•Šλ‹€.)
  3. She may be no spring chicken, but she has more energy than anyone I know!
    (κ·Έλ…€λŠ” μ Šμ§€λŠ” μ•Šμ§€λ§Œ, λ‚΄κ°€ μ•„λŠ” μ‚¬λžŒ 쀑 κ°€μž₯ μ—λ„ˆμ§€κ°€ λ„˜μΉœλ‹€!)

🎣 Off the Hook – κ³€κ²½μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜λ‹€

πŸ“Œ μ§μ—­ν•˜λ©΄?

λ‚šμ‹œλ°”λŠ˜(hook)μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚¬λ‹€λŠ” μ˜λ―Έμž…λ‹ˆλ‹€. 즉, κ³€κ²½μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜κ±°λ‚˜ μ±…μž„μ„ ν”Όν–ˆλ‹€λŠ” 뜻으둜 μ“°μž…λ‹ˆλ‹€.

πŸ–Ό️ 이미지λ₯Ό λ– μ˜¬λ € λ³΄μ„Έμš”!

λ¬Όκ³ κΈ°κ°€ λ‚šμ‹œλ°”λŠ˜μ—μ„œ ν’€λ €λ‚˜ λ°”λ‹€λ‘œ λ‹€μ‹œ λ„λ§μΉ˜λŠ” λͺ¨μŠ΅
λ¬Όκ³ κΈ°κ°€ λ‚šμ‹œλ°”λŠ˜μ—μ„œ ν’€λ €λ‚˜ λ°”λ‹€λ‘œ λ‹€μ‹œ λ„λ§μΉ˜λŠ” λͺ¨μŠ΅

이 ν‘œν˜„μ€ μ›λž˜ λ‚šμ‹œμ—μ„œ μœ λž˜ν–ˆμœΌλ©°, **"μœ„ν—˜ν•˜κ±°λ‚˜ λΆˆλ¦¬ν•œ μƒν™©μ—μ„œ λΉ μ Έλ‚˜μ™”λ‹€"**λŠ” 의미둜 ν™•μž₯λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

πŸ›️ 어원

λ‚šμ‹œλ₯Ό ν•  λ•Œ λ°”λŠ˜μ— κ±Έλ¦° λ¬Όκ³ κΈ°λŠ” 도망칠 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ°”λŠ˜μ—μ„œ ν’€λ €λ‚˜λ©΄ 자유둭게 ν—€μ—„μΉ  수 있죠. 이처럼 κ³€λž€ν•œ μƒν™©μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜λŠ” 것을 "off the hook"이라고 ν‘œν˜„ν•©λ‹ˆλ‹€.

✏️ 예문

  1. You don’t have to do the presentation anymore. You’re off the hook!
    (이제 λ°œν‘œ μ•ˆ 해도 돼. λ„ˆλŠ” μ±…μž„μ—μ„œ 벗어났어!)
  2. The police found the real culprit, so he’s finally off the hook.
    (경찰이 μ§„μ§œ 범인을 μ°Ύμ•„μ„œ, κ·ΈλŠ” λ§ˆμΉ¨λ‚΄ λˆ„λͺ…을 λ²—μ—ˆλ‹€.)
  3. I thought I had to babysit my little brother, but my mom hired a babysitter. I’m off the hook!
    (λ‚˜λŠ” 동생을 λŒλ΄μ•Ό ν•˜λŠ” 쀄 μ•Œμ•˜λŠ”λ°, μ—„λ§ˆκ°€ λ² μ΄λΉ„μ‹œν„°λ₯Ό κ³ μš©ν•˜μ…¨λ‹€. 이제 μžμœ λ‹€!)

🧦 Put a Sock in It – 쑰용히 ν•˜λ‹€

πŸ“Œ μ§μ—­ν•˜λ©΄?

"양말을 μž…μ— 넣어라"λΌλŠ” λœ»μž…λ‹ˆλ‹€. 이 ν‘œν˜„μ€ μƒλŒ€λ°©μ—κ²Œ μ‹œλ„λŸ½κ±°λ‚˜ μ“Έλ°μ—†λŠ” 말을 κ·Έλ§Œν•˜λΌκ³  ν•  λ•Œ μ“°λŠ” λ§μž…λ‹ˆλ‹€.

πŸ–Ό️ 이미지λ₯Ό λ– μ˜¬λ € λ³΄μ„Έμš”!

λˆ„κ΅°κ°€ μž…μ„ 벌리고 계속 λ§ν•˜λŠ”λ°, κ·Έ μž…μ— 양말을 μ‘€μ…” λ„£μœΌλ©΄ μ‘°μš©ν•΄μ§ˆ 것 같은 μž₯λ©΄
λˆ„κ΅°κ°€ μž…μ„ 벌리고 계속 λ§ν•˜λŠ”λ°, κ·Έ μž…μ— 양말을 μ‘€μ…” λ„£μœΌλ©΄ μ‘°μš©ν•΄μ§ˆ 것 같은 μž₯λ©΄

이 ν‘œν˜„μ€ λ‹€μ†Œ 무둀할 수 μžˆμœΌλ―€λ‘œ μΉœν•œ μ‚¬μ΄μ—μ„œ μž₯λ‚œμŠ€λŸ½κ²Œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 것이 μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€.

πŸ›️ 어원

이 ν‘œν˜„μ€ 19μ„ΈκΈ° μ˜κ΅­μ—μ„œ μœ λž˜ν–ˆμ„ κ°€λŠ₯성이 ν½λ‹ˆλ‹€. λ‹Ήμ‹œ λΌλ””μ˜€λ‚˜ μΆ•μŒκΈ°(gramophone)의 μ†Œλ¦¬κ°€ λ„ˆλ¬΄ 클 λ•Œ, μ†Œλ¦¬λ₯Ό 쀄이기 μœ„ν•΄ μŠ€ν”Όμ»€μ— 양말을 λ„£μ—ˆλ‹€λŠ” 섀이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그만큼 μ‘°μš©ν•΄μ§„λ‹€λŠ” λœ»μ—μ„œ "put a sock in it"이 "μž… μ’€ λ‹€λ¬Όμ–΄"λΌλŠ” 의미둜 λ³€ν•œ 것이죠.

✏️ 예문

  1. I can’t concentrate with all that noise! Put a sock in it!
    (μ € μ†ŒμŒ λ•Œλ¬Έμ— 집쀑할 μˆ˜κ°€ μ—†μ–΄! 쑰용히 μ’€ ν•΄!)
  2. My little brother kept singing the same song over and over, so I told him to put a sock in it.
    (λ‚΄ 동생이 같은 λ…Έλž˜λ₯Ό 계속 λΆˆλŸ¬μ„œ, 쑰용히 ν•˜λΌκ³  ν–ˆλ‹€.)
  3. Everyone was arguing, and finally, Mom shouted, "Put a sock in it!"
    (λͺ¨λ‘κ°€ 말싸움을 ν•˜κ³  μžˆμ—ˆλŠ”λ°, κ²°κ΅­ μ—„λ§ˆκ°€ "쑰용히 ν•΄!"라고 μ†Œλ¦¬μΉ˜μ…¨λ‹€.)

λŒ“κΈ€