[•πŸ“š 였늘의 μ˜μ–΄ν‘œν˜„: "When pigs fly", "Call it a day", "Hit the sack", πŸ–]

 

ν•˜λ‚˜μ”© λΉ λ₯΄κ²Œ μ΅ν˜€λ³΄κΈ°! 였늘의 μ˜μ–΄ ν‘œν˜„

Today's Expressions:

  • When pigs fly → κ·ΈλŸ΄ 일 μ—†μ–΄! (μ ˆλŒ€ μΌμ–΄λ‚˜μ§€ μ•Šμ„ 일을 말할 λ•Œ)

  • Call it a dayμ˜€λŠ˜μ€ μ—¬κΈ°κΉŒμ§€ ν•˜κ³ , 일을 끝내닀

  • Hit the sackμž μžλ¦¬μ— λ“€λ‹€, μž λ“€λ‹€


1. When pigs fly → 그럴 일 μ—†μ–΄! (μ ˆλŒ€ μΌμ–΄λ‚˜μ§€ μ•Šμ„ 일을 말할 λ•Œ)

해석

"When pigs fly"λŠ” μ ˆλŒ€ μΌμ–΄λ‚˜μ§€ μ•Šμ„ 일을 ν‘œν˜„ν•  λ•Œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” λ§μž…λ‹ˆλ‹€. ν•œκ΅­μ–΄λ‘œλŠ” "ν•΄κ°€ μ„œμͺ½μ—μ„œ λœ¨κ² λ‹€" λ˜λŠ” "말도 μ•ˆ λ˜λŠ” μ†Œλ¦¬"와 λΉ„μŠ·ν•œ μ˜λ―Έμž…λ‹ˆλ‹€.

그림으둜 μ΄ν•΄ν•˜κΈ°

λ‚ κ°œλ₯Ό 단 돼지가 ν•˜λŠ˜μ„ λ‚˜λŠ” λͺ¨μŠ΅
λ‚ κ°œλ₯Ό 단 돼지가 ν•˜λŠ˜μ„ λ‚˜λŠ” λͺ¨μŠ΅

어원

이 ν‘œν˜„μ€ 쀑세 μœ λŸ½μ—μ„œλΆ€ν„° μ‚¬μš©λœ κ²ƒμœΌλ‘œ μΆ”μ •λ©λ‹ˆλ‹€. λΌμ§€λŠ” λ‚  수 μ—†λŠ” 동물이기 λ•Œλ¬Έμ—, "돼지가 λ‚  λ•Œ"λΌλŠ” ν‘œν˜„μ€ λΆˆκ°€λŠ₯ν•œ 일을 μ˜λ―Έν•˜λŠ” λΉ„μœ μ  ν‘œν˜„μœΌλ‘œ 자리 μž‘μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 17μ„ΈκΈ° 영ꡭ λ¬Έν•™μ—μ„œλ„ 이와 λΉ„μŠ·ν•œ ν‘œν˜„μ΄ λ“±μž₯ν•˜λ©°, ν˜„λŒ€ μ˜μ–΄μ—μ„œλŠ” λ†λ‹΄μ‘°λ‘œ 많이 μ‚¬μš©λ©λ‹ˆλ‹€.

예문 및 해석

  1. Will he ever apologize? When pigs fly!
    (κ·Έκ°€ μ‚¬κ³Όν• κΉŒ? μ ˆλŒ€ 그럴 일 μ—†μ–΄!)

  2. She said she would wake up early, but that will happen when pigs fly.
    (κ·Έλ…€κ°€ 일찍 μΌμ–΄λ‚œλ‹€κ³  ν–ˆμ§€λ§Œ, 그럴 일은 없을 κ±°μ•Ό.)

  3. He promised to clean his room every day? When pigs fly!
    (κ·Έκ°€ 맀일 방을 μ²­μ†Œν•˜κ² λ‹€κ³ ? μ ˆλŒ€ 그럴 리 μ—†μ–΄!)


2. Call it a day → μ˜€λŠ˜μ€ μ—¬κΈ°κΉŒμ§€ ν•˜κ³ , 일을 끝내닀

해석

“Call it a day”λŠ” 일을 λλ‚΄λŠ” κ²½μš°μ— μ‚¬μš©λ˜λŠ” ν‘œν˜„μž…λ‹ˆλ‹€. 보톡 였랜 μ‹œκ°„ λ™μ•ˆ μΌν•œ ν›„ λ§ˆλ¬΄λ¦¬ν•  λ•Œ μ‚¬μš©λ©λ‹ˆλ‹€.

그림으둜 μ΄ν•΄ν•˜κΈ°

ν•œ 직μž₯인이 λ¨Όμ € ν‡΄κ·Όν•˜λŠ” λͺ¨μŠ΅
ν•œ 직μž₯인이 λ¨Όμ € ν‡΄κ·Όν•˜λŠ” λͺ¨μŠ΅

어원

이 ν‘œν˜„μ€ 19μ„ΈκΈ° ν›„λ°˜μ—μ„œ 20μ„ΈκΈ° μ΄ˆλ°˜μ— λ“±μž₯ν•œ κ²ƒμœΌλ‘œ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€. μ›λž˜λŠ” “call it half a day”λΌλŠ” ν‘œν˜„μ—μ„œ μœ λž˜ν–ˆμœΌλ©°, μ΄λŠ” ν•˜λ£¨μ˜ 절반만 μΌν•˜κ³  ν‡΄κ·Όν•œλ‹€λŠ” μ˜λ―Έμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ‹œκ°„μ΄ μ§€λ‚˜λ©΄μ„œ “half”κ°€ μƒλž΅λ˜μ–΄ ν˜„μž¬μ˜ ν˜•νƒœλ‘œ 자리 μž‘μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ˜€λŠ˜λ‚ μ—λŠ” λ‹¨μˆœνžˆ ν•˜λ£¨μ˜ 업무λ₯Ό λλ‚΄λŠ” 의미둜 널리 μ‚¬μš©λ©λ‹ˆλ‹€.

예문 및 해석

  1. We've been working for 10 hours. Let's call it a day and go home.
    (우리 10μ‹œκ°„ λ™μ•ˆ μΌν–ˆμ–΄. μ˜€λŠ˜μ€ μ—¬κΈ°κΉŒμ§€ ν•˜κ³  집에 κ°€μž.)

  2. I think we’ve done enough for today. We should call it a day.
    (μ˜€λŠ˜μ€ μΆ©λΆ„νžˆ ν•œ 것 κ°™μ•„. 이제 일을 λ§ˆλ¬΄λ¦¬ν•΄μ•Ό ν•΄.)

  3. After finishing the project, they decided to call it a day and celebrate.
    (ν”„λ‘œμ νŠΈλ₯Ό 끝낸 ν›„, 그듀은 일을 마치고 μΆ•ν•˜ν•˜κΈ°λ‘œ ν–ˆλ‹€.)


3. Hit the sack → μž μžλ¦¬μ— λ“€λ‹€, μž λ“€λ‹€

해석

"Hit the sack"λŠ” 맀우 ν”Όκ³€ν•  λ•Œ μž μžλ¦¬μ— λ“œλŠ” μƒν™©μ—μ„œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” ν‘œν˜„μž…λ‹ˆλ‹€. 같은 의미둜 "hit the hay"λΌλŠ” ν‘œν˜„λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

그림으둜 μ΄ν•΄ν•˜κΈ°

μ§€μΉœ ν•˜λ£¨λ₯Ό 보내고 깊이 μž λ“  λͺ¨μŠ΅
μ§€μΉœ ν•˜λ£¨λ₯Ό 보내고 깊이 μž λ“  λͺ¨μŠ΅


어원

이 ν‘œν˜„μ€ 19μ„ΈκΈ° ν›„λ°˜λΆ€ν„° μ‚¬μš©λœ κ²ƒμœΌλ‘œ μΆ”μ •λ©λ‹ˆλ‹€. 과거에 μ‚¬λžŒλ“€μ€ 건초(hay)λ‚˜ 자루(sack) 속에 μ±„μ›Œμ§„ μ§šμ„ μΉ¨λŒ€λ‘œ μ‚¬μš©ν–ˆλŠ”λ°, μ—¬κΈ°μ„œ "sack(자루)"이 μΉ¨λŒ€λ₯Ό μ˜λ―Έν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "Hit the sack"λŠ” μΉ¨λŒ€λ‘œ λͺΈμ„ λ˜μ§„λ‹€λŠ” 의미둜 λ³€ν˜•λ˜μ–΄ μ§€κΈˆμ²˜λŸΌ "μž μžλ¦¬μ— λ“€λ‹€"λΌλŠ” 뜻으둜 μ“°μ΄κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

예문 및 해석

  1. I’m so tired. I’m going to hit the sack early tonight.
    (λ„ˆλ¬΄ ν”Όκ³€ν•΄. 였늘 λ°€ 일찍 μžμ•Όκ² μ–΄.)

  2. After a long day at work, he just wanted to hit the sack.
    (ν•˜λ£¨ 쒅일 μΌν•œ ν›„, κ·ΈλŠ” κ·Έλƒ₯ 자고 μ‹Άμ—ˆλ‹€.)

  3. It’s already midnight! Time to hit the sack.
    (벌써 μžμ •μ΄μ•Ό! 이제 잘 μ‹œκ°„μ΄μ•Ό.)



λŒ“κΈ€