- 공유 링크 만들기
- X
- 이메일
- 기타 앱
Today's Expressions
✔ diamond in the rough → 숨겨진 보석 같은 사람 또는 흙속에 진주
✔ yank my chain → 장난치다, 놀리다
✔ yesterday’s news → 한물간 이야기, 관심을 잃은 것
영어 표현 속에는 흥미로운 비유와 이미지가 담겨 있습니다. 오늘은 위 세 가지 표현을 통해 더 자연스럽고 실생활에 유용한 영어를 배워볼까요? Let's study it!
💎 1. diamond in the rough – 숨은 인재, 흙속에 진주 또는 가능성이 있는 것
📌 직역: "거친 원석 속 다이아몬드"
이 표현은 아직 다듬어지지 않았지만, 엄청난 잠재력을 가진 사람이나 사물을 의미합니다. 마치 원석 속의 다이아몬드가 연마되면 빛을 발하는 것처럼, 성장 가능성이 높은 것을 비유할 때 사용됩니다.
🖼️ 관련 이미지
![]() |
거친 돌들 사이에서 눈에 띄는 원석 다이아몬드, 숨겨진 잠재력을 상징하는 모습 |
- 원석 상태의 다이아몬드와 깎인 다이아몬드 비교
- 숨겨진 재능을 가진 사람
- 열심히 훈련하는 운동선수
📜 어원
이 표현은 1600년대부터 사용되었으며, 다이아몬드가 원석 상태에서는 빛나지 않지만 연마하면 가치가 높아진다는 점에서 유래했습니다. 즉, 다듬어지지 않은 상태에서도 큰 가능성을 가진 것을 뜻합니다.
✏️ 예문
1️⃣ The young artist is a diamond in the rough—he just needs some training.
✅ 그 젊은 예술가는 숨겨진 보석이다. 그는 단지 약간의 훈련이 필요할 뿐이다.
2️⃣ This small café is a diamond in the rough. The coffee is amazing!
✅ 이 작은 카페는 숨겨진 보석 같은 곳이다. 커피가 정말 훌륭하다!
3️⃣ The rookie player is raw, but he’s a diamond in the rough.
✅ 그 신인 선수는 아직 거칠지만, 가능성이 크다.
🤨 2. yank my chain – 장난치다, 놀리다
📌 직역: "내 체인을 당기다"
이 표현은 누군가를 속이거나 장난을 칠 때 사용됩니다. 상대방을 놀려서 반응을 보려고 할 때 쓰는 표현이죠.
🖼️ 관련 이미지
![]() |
한 친구가 장난스럽게 남사친에게 장난치며 웃고 있는 장면 |
📜 어원
"chain"은 과거에 개를 묶어두는 쇠사슬에서 유래했으며, 개의 사슬을 당기면 흥분하거나 반응하는 것처럼, 사람을 일부러 놀려 반응을 유도하는 의미로 발전했습니다.
✏️ 예문
1️⃣ Are you serious, or are you just yanking my chain?
✅ 너 진심이야, 아니면 나 놀리는 거야?
2️⃣ He told me I won a million dollars, but he was just yanking my chain.
✅ 그가 나한테 백만 달러를 땄다고 했는데, 그냥 장난이었어.
3️⃣ Stop yanking my chain and tell me the truth!
✅ 장난 좀 그만하고 진실을 말해!
📰 3. yesterday’s news – 한물간 이야기, 관심을 잃은 것
📌 직역: "어제의 뉴스"
이 표현은 더 이상 중요하지 않거나 사람들의 관심을 받지 못하는 것을 의미합니다. 새로운 소식에 밀려서 중요도가 떨어진 상태를 가리킬 때 사용하죠.
🖼️ 관련 이미지
![]() |
도시 거리의 쓰레기통에 구겨진 신문이 버려져 있고, 사람들은 무관심하게 지나가는 모습 |
📜 어원
신문은 매일 새로운 뉴스가 나오기 때문에, "어제의 뉴스(yesterday’s news)"는 더 이상 중요하지 않은 정보라는 의미로 쓰이게 되었습니다.
✏️ 예문
1️⃣ That celebrity scandal is yesterday’s news now.
✅ 그 연예인 스캔들은 이제 한물갔어.
2️⃣ By the time we release our product, it might be yesterday’s news.
✅ 우리가 제품을 출시할 때쯤이면, 이미 시대에 뒤처질 수도 있어.
3️⃣ I don’t care about that trend anymore—it’s yesterday’s news.
✅ 난 그 유행 더 이상 신경 안 써. 이제 한물갔거든.
댓글
댓글 쓰기