- 공유 링크 만들기
- X
- 이메일
- 기타 앱
Today's Expressions
eat your heart out → 몹시 부러워하다, 애타게 바라다
wear your heart on your sleeve → 감정을 숨기지 않다, 솔직하게 드러내다
at the helm → 지휘하다, 책임을 맡다
영어 표현을 좀 더 깊이 이해하면, 대화가 훨씬 자연스러워질 수 있습니다. 오늘은 감정과 리더십과 관련된 세 가지 흥미로운 표현을 배워볼게요! Let's study it!
"Eat your heart out" – 몹시 부러워하다, 애타게 바라다
📖 직역
직역하면 "네 심장을 먹어라"라는 의미인데, 사실은 "부러워서 어쩔 줄 몰라 하다" 혹은 "누군가를 질투하게 만들다"라는 뜻입니다. 보통 농담처럼 쓰이며, 자신의 능력을 과시하는 상황에서 "너도 부러워서 미칠 거야!"라는 뉘앙스로 사용됩니다.
🖼️ 연상 이미지
![]() |
럭셔리 스포츠카를 소유한 친구를 부러운 눈빛으로 바라보는 모습 |
🏛️ 어원
이 표현은 고대 문학에서 비롯되었습니다. 중세 시대에는 슬픔이나 질투를 극심하게 느끼면 "마음이 녹아내리는 것 같다"는 표현을 사용했죠. 이것이 발전하면서 "eat your heart out"이라는 표현이 생겨났습니다.
📝 예문
- Look at me driving this brand-new sports car. Eat your heart out!
→ 이 새 스포츠카 타는 거 봐! 부러워서 죽겠지? - She’s performing on Broadway now. Eat your heart out, high school rivals!
→ 그녀는 지금 브로드웨이에서 공연 중이야. 고등학교 라이벌들, 부러워서 어쩔 거야? - If you see my vacation pictures, you’ll eat your heart out.
→ 내 휴가 사진 보면 너 엄청 부러워할 걸.
"Wear your heart on your sleeve" – 감정을 숨기지 않다
📖 직역
"소매에 마음을 걸치다"라는 뜻인데, 실제 의미는 "감정을 숨기지 않고 드러내다"입니다. 즉, 기쁨, 슬픔, 사랑 등의 감정을 솔직하게 표현하는 사람을 가리킵니다.
🖼️ 연상 이미지
![]() |
공원에서 밝게 웃으며 감정을 솔직하게 표현하는 여성의 모습 |
🏛️ 어원
이 표현은 중세 기사도 시대에서 유래되었습니다. 당시 기사들은 특정 여성을 향한 사랑을 표시하기 위해 소매에 그녀의 색깔이 들어간 천을 묶고 다녔다고 합니다. 이처럼 자신의 감정을 공개적으로 드러내는 것이 "wear your heart on your sleeve"의 기원이 되었습니다.
📝 예문
- He always wears his heart on his sleeve, so you’ll know if he likes you.
→ 그는 항상 감정을 숨기지 않아서, 너를 좋아하는지 바로 알 수 있을 거야. - I try not to wear my heart on my sleeve, but sometimes it's hard to hide my feelings.
→ 감정을 겉으로 드러내지 않으려 하지만, 가끔은 감추기가 어렵다. - She wears her heart on her sleeve, which makes her an honest and trustworthy friend.
→ 그녀는 감정을 숨기지 않아서, 솔직하고 믿음직한 친구야.
"At the helm" – 지휘하다, 책임을 맡다
📖 직역
"키를 잡고 있다"라는 뜻으로, 배의 방향을 조종하는 것처럼 조직이나 그룹을 이끌거나 책임지는 사람을 의미합니다.
🖼️ 연상 이미지
![]() |
배를 운전하는 선장. 배의 방향을 결정하고, 모든 승무원이 그의 명령을 따르는 모습 |
🏛️ 어원
이 표현은 항해 용어에서 유래했습니다. "Helm"은 배의 키를 의미하며, "at the helm"은 배를 조종하는 사람을 뜻합니다. 이후에는 회사, 정부, 프로젝트 등에서 리더의 역할을 하는 사람을 묘사할 때 사용되기 시작했습니다.
📝 예문
- She has been at the helm of the company for ten years.
→ 그녀는 10년 동안 회사의 책임을 맡아왔다. - With a new leader at the helm, the country is hoping for change.
→ 새로운 지도자가 지휘하면서, 국민들은 변화를 기대하고 있다. - The coach is at the helm of the team and leading them to victory.
→ 감독이 팀을 이끌며 승리로 이끌고 있다.
댓글
댓글 쓰기