- 공유 링크 만들기
- X
- 이메일
- 기타 앱
🌟 하나씩 확실히 배워볼까요?
📌 Today's Expressions
Give the Devil His Due 🏆 → 보기 싫은 사람이라도 공로를 인정하다
Until Hell Freezes Over ❄️🔥 → 절대 일어나지 않을 일
Magic Wand 🪄 → 마법 같은 해결책
"Give the Devil His Due" 🏆 (보기 싫은 사람이라도 공로를 인정하다)
🔍 직역 번역
싫어하는 사람이더라도, 혹은 반대하는 상대라도 그들의 공로를 인정해야 할 때가 있습니다. 이 표현은 우리가 좋아하지 않는 사람일지라도 그들의 성과나 업적을 객관적으로 평가해야 한다는 의미입니다.
🖼️ 관련 이미지 (이미지를 보면 더 쉽게 이해할 수 있어요!)
![]() |
심사위원이 마지못해 상을 건네고, 악마는 트로피를 받는모습 |
📜 어원
이 표현은 16세기부터 사용되었으며, 셰익스피어의 희곡 Henry IV, Part 1에서 처음 등장했습니다. 악한 사람이라도 그들의 공로를 인정하는 것이 공정함을 의미한다는 개념에서 유래했습니다.
✏️ 예문
Even though I don't like him, I must give the devil his due—his work was impressive.
나는 그를 좋아하지 않지만, 그의 작업은 인상적이었으니 인정해야 한다.
She may be arrogant, but you have to give the devil her due—she is talented.
그녀가 거만할지라도, 그녀의 재능만큼은 인정해야 한다.
I dislike their policies, but I give the devil his due—they know how to run a business.
나는 그들의 정책을 좋아하지 않지만, 그들이 사업을 운영하는 방식은 인정해야 한다.
"Until Hell Freezes Over" ❄️🔥 (절대 일어나지 않을 일)
🔍 직역 번역
이 표현은 '지옥이 얼어붙을 때까지'라는 말 그대로, 절대 일어날 수 없는 일을 강조할 때 사용됩니다. 즉, 영원히 일어나지 않을 것이라는 의미를 담고 있습니다.
🖼️ 관련 이미지
![]() |
뜨거운 지옥이 얼어붙는 장면 |
📜 어원
이 표현은 19세기 초부터 사용되었으며, ‘지옥이 얼어붙을 정도로 절대 일어나지 않는 일’이라는 개념에서 비롯되었습니다. 특히 오랜 기다림이나 불가능한 약속을 강조할 때 자주 사용됩니다.
✏️ 예문
He said he would wait for her until hell freezes over.
그는 그녀를 영원히 기다리겠다고 말했다.
You can keep asking, but the answer will be no until hell freezes over.
계속 물어봐도, 절대 승낙하지 않을 거야.
They promised to fight for justice until hell freezes over.
그들은 정의를 위해 끝까지 싸우겠다고 약속했다.
"Magic Wand" 🪄 (마법 같은 해결책)
🔍 직역 번역
'마법 지팡이'라는 뜻 그대로, 어려운 문제를 단숨에 해결해 주는 마법 같은 해결책을 의미합니다. 즉, 쉽고 빠르게 문제를 해결할 방법을 찾을 때 쓰는 표현입니다.
🖼️ 관련 이미지
![]() |
마법 지팡이 하나가 여러 문제를 해결하는 모습 |
📜 어원
이 표현은 마법사들이 사용하는 지팡이에서 유래했습니다. 동화나 판타지 이야기에서 마법 지팡이는 모든 문제를 해결하는 도구로 등장하기 때문에, 현실에서도 즉각적인 해결책을 의미하는 표현으로 자리 잡았습니다.
✏️ 예문
There is no magic wand to solve this problem instantly.
이 문제를 즉시 해결할 마법 같은 방법은 없다.
A new policy won’t work like a magic wand.
새로운 정책이 마법 지팡이처럼 즉각적인 효과를 내지는 않을 것이다.
She wished she had a magic wand to fix everything.
그녀는 모든 것을 해결할 마법 지팡이가 있으면 좋겠다고 생각했다.
댓글
댓글 쓰기