- 공유 링크 만들기
- X
- 이메일
- 기타 앱
Today's Expressions
vanish into thin air → 감쪽같이 사라지다just what the doctor ordered → 딱 필요했던 것
ill at ease → 불편하고 어색한, 마음이 불안한
영어 표현을 자연스럽고 감성적으로 익히고 싶으신가요? 오늘은 아주 자주 쓰이지만 한국어로 직역하면 이상하게 들릴 수 있는 세 가지 표현을 소개합니다. 하나씩 차근차근 공부해 보겠습니다! Let's study it! 💪
1. "vanish into thin air" ✨
직역: 얇은 공기 속으로 사라지다 → 감쪽같이 사라지다
이 표현은 마치 마법처럼, 어떤 것이 아무 흔적도 없이 사라졌을 때 사용됩니다. 누군가가 갑자기 사라지거나, 물건이 어디에도 없을 때 정말 자주 쓰이는 표현이죠.
관련 이미지로 이해하기
![]() |
거리에서 순간이동하듯 사라진 사람의 실루엣 |
어원 설명
이 표현은 셰익스피어의 희곡 The Tempest에서 유래했다고 알려져 있습니다. 극 중에서 어떤 존재들이 연기처럼 사라지며 "melted into air, into thin air"라는 표현이 등장하죠. 이후 이 문장이 관용어로 굳어져 ‘감쪽같이 사라지다’는 뜻이 되었습니다.
예문
-
My keys vanished into thin air—I swear I left them on the table.
내 열쇠가 감쪽같이 사라졌어—분명히 식탁 위에 뒀는데. -
The suspect vanished into thin air before the police arrived.
경찰이 도착하기 전에 용의자는 감쪽같이 사라졌다. -
Her hopes of winning the prize vanished into thin air.
그녀의 수상 희망은 감쪽같이 사라졌다.
2. "just what the doctor ordered" 💊
직역: 의사가 처방한 바로 그것 → 딱 필요했던 것
기대 이상으로 딱 좋은 것, 지금 가장 필요했던 무언가를 만났을 때 쓰는 표현입니다. 보통 음식이나 휴식, 어떤 제안 등이 만족스러울 때 쓰이죠.
관련 이미지로 이해하기
![]() |
긴 하루를 마치고 편안한 욕조에서 휴식을 취하는 장면 |
어원 설명
이 표현은 의사가 환자에게 딱 맞는 약을 처방하듯, 우리가 경험한 것이 ‘딱 알맞다’는 의미로 확장된 것입니다. 1900년대 초반 미국에서 구어체로 퍼지기 시작했으며, 특히 음식이나 휴식, 여행 등에 자주 쓰입니다.
예문
-
That cold drink is just what the doctor ordered on a hot day!
더운 날에는 그 차가운 음료가 정말 딱이야! -
A weekend at the beach was just what the doctor ordered.
해변에서의 주말은 정말 필요했던 휴식이었어. -
After a stressful week, a good laugh with friends is just what the doctor ordered.
스트레스 많은 한 주 후에는 친구들과 웃는 게 딱이야.
3. "ill at ease" 😟
직역: 편하지 않다 → 불편하고 어색한, 마음이 불안한
사람들과 있을 때 어색하거나 불안함을 느낄 때 사용하는 표현입니다. 말 그대로 ‘편하지 않은’ 상태, 즉 심리적인 불안함을 뜻합니다.
관련 이미지로 이해하기
![]() |
회사 면접 대기실에 앉아 손을 조심스럽게 만지작거리며 불안한 표정으로 주변을 두리번거리는 모습 |
어원 설명
‘ill’은 단순히 병든 상태가 아닌, 좋지 않은 상태를 의미할 때도 사용됩니다. ‘ease’는 편안함이나 안정감을 뜻하므로, 두 단어가 합쳐져 ‘편안하지 않은’, 즉 불안하거나 긴장된 상태를 표현하게 된 것입니다. 18세기부터 문학과 대화에서 자주 사용되기 시작했습니다.
예문
-
He looked ill at ease during the interview.
그는 면접 내내 불안해 보였다. -
She felt ill at ease being the only newcomer at the meeting.
그녀는 회의에서 유일한 신입이라 불편함을 느꼈다. -
I always feel ill at ease when I have to speak in public.
나는 대중 앞에서 말할 때마다 항상 어색하고 불안하다.
댓글
댓글 쓰기