[오늘의 영어표현] "take the cake", "simmer down", "shake it off" 🎂🧘‍♀️💨

 Today's Expressions

take the cake → 단연 최고다, 정말 대단하다 (부정적인 의미로도 사용됨)
simmer down → 진정하다, 가라앉다
shake it off → (감정·기분 등을) 떨쳐내다, 털어버리다

일상 속 감정 표현, 화가 치밀 때 혹은 마음을 다잡고 싶을 때 자주 사용하는 영어 표현들입니다.



🧁 "take the cake"

직역:
이 표현은 어떤 것이 *"케이크를 가져가다"*라는 말이지만, 실제 의미는 “정말 대단하다” 혹은 “기가 막히다”입니다.
보통 부정적인 상황에서 비꼬듯 쓰이는 경우가 많아요.
예를 들어, 누가 말도 안 되는 실수를 했을 때, “와, 이건 진짜 대단하네(최고야)” 라고 말하듯 사용됩니다.

관련 이미지로 시각화 도움:

🍰 가족 저녁 식사에 불쑥 등장한 말도 안 되는 초대형 케이크!
🍰 가족 저녁 식사에 불쑥 등장한 말도 안 되는 초대형 케이크!

어원 (어휘 기원):
이 표현은 고대 그리스 시대까지 거슬러 올라갑니다.
가장 뛰어난 사람에게 케이크 같은 상을 주던 관습에서 유래되었죠.
하지만 1800년대 미국에서 흑인 노예들의 댄스 경연 대회에서 우승자에게 케이크를 주며 이 표현이 널리 퍼졌습니다.
오늘날에는 주로 “어이없는 사건 중 최고”라는 뉘앙스로 사용됩니다.

예시 문장:

  1. His excuse for being late really takes the cake.
    → 그의 지각 변명은 정말 대단하더라.

  2. I’ve seen bad service before, but this one takes the cake!
    → 나도 안 좋은 서비스를 겪어봤지만, 이건 진짜 최고다!

  3. You forgot your passport again? That takes the cake.
    → 또 여권을 잊었어? 그건 진짜 말이 안 된다.


🧘‍♂️ "simmer down"

직역:
"simmer"는 음식을 약불에 서서히 끓이는 걸 의미해요.
따라서 simmer down은 감정을 약불로 줄이다, 즉 “진정해”, “가라앉아” 같은 의미로 해석됩니다.
특히 화가 났을 때 진정시키는 말로 자주 써요.

관련 이미지로 시각화 도움:

다툼을 말리는 친구가 "simmer down"이라고 말하는 장면
다툼을 말리는 친구가 "simmer down"이라고 말하는 장면

어원 (어휘 기원):
이 표현은 1800년대 후반 미국에서 등장했습니다.
요리에서 "simmer"는 끓이지만 불이 세지 않은 상태를 말하는데, 격한 감정을 이처럼 낮추자는 비유에서 나온 말입니다.
특히 부모가 아이에게 혹은 친구끼리 충돌이 있을 때 자주 쓰는 표현으로 자리 잡았습니다.

예시 문장:

  1. Simmer down, it’s not the end of the world.
    → 진정해, 세상이 끝난 것도 아니잖아.

  2. He was yelling, but his friend told him to simmer down.
    → 그는 소리쳤지만, 친구가 진정하라고 말했다.

  3. Just take a deep breath and simmer down.
    → 심호흡하고 진정해.


💨 "shake it off"

직역:
이 표현은 *"흔들어서 떨쳐내다"*라는 뜻입니다.
즉, 마음 속의 걱정이나 부정적인 감정을 떨쳐내라는 말이죠.
Taylor Swift의 노래 제목으로도 잘 알려져 있어요.

관련 이미지로 시각화 도움:

춤을 추며 우울한 기분을 털어내는 장면
춤을 추며 우울한 기분을 털어내는 장면

어원 (어휘 기원):
"shake off"이라는 동사는 중세 영어에서부터 사용되었으며, 실제로 몸이나 옷에 붙은 것을 털어내는 동작을 의미했습니다.
이후 감정, 기분까지 포함해 “마음의 먼지를 털자”는 은유적인 뜻으로 확장되었어요.
현대에 와서는 좌절을 극복하라는 메시지로 널리 쓰이고 있습니다.

예시 문장:

  1. She was sad after the breakup, but she tried to shake it off.
    → 그녀는 이별 후 슬펐지만, 털어내려 노력했다.

  2. Don’t let one failure stop you. Shake it off and try again.
    → 한 번의 실패에 멈추지 마. 털어내고 다시 해봐.

  3. I just danced to shake it off.
    → 나는 그저 춤을 추며 기분을 떨쳐냈다.

댓글